- Così nel mio parlar voglio esser
aspro
-
-
- Così nel mio parlar voglio esser
aspro
- com’è ne li atti questa bella petra,
- la quale ognora impetra
- maggior durezza e più natura cruda,
- e veste sua persona d’un diaspro
5
- tal, che per lui, o perch’ella s’arretra,
- non esce di faretra
- saetta che già mai la colga ignuda:
- ed ella ancide, e non val ch’om si
chiuda
- né si dilunghi da’ colpi mortali,
10
- che, com’avesser ali,
- giungono altrui e spezzan ciascun’arme;
- sì ch’io non so da lei né posso
atarme.
-
- Non trovo scudo ch’ella non mi
spezzi
- né loco che dal suo viso m’asconda;
15
- ché, come fior di fronda,
- così de la mia mente tien la cima.
- Cotanto del mio mal par che si prezzi
- quanto legno di mar che non lieva onda;
- e ‘l peso che m’affonda
20
- tal che non potrebbe adequar rima.
- Ahi angosciosa e dispietata lima
- che sordamente la mia vita scemi,
- perché non ti ritemi
- sì di rodermi il core a scorza a
scorza,
25
- com’io di dire altrui chi ti dà
forza?
-
- Ché più mi triema il cor qualora io
penso
- di lei in parte ov’altri li occhi
induca,
- per tema non traluca
- lo mio penser di fuor sì che si
scopra,
30
- ch’io non fo de la morte, che ogni
senso
- co li denti d’Amor già mi manduca;
- ciò è che ‘l pensier bruca
- la lor vertù, sí che n’allenta l’opra.
- E' m’ha percosso in terra, e stammi
sopra 35
- con quella spada ond’elli ancise
Dido,
- Amore, a cui io grido
- merzé chiamando, e umilmente il
priego;
- ed el d’ogni merzé par messo al
niego.
-
- Egli alza ad or a ad or la mano, e
sfida 40
- la debole mia vita, esto perverso,
- che disteso a riverso
- mi tiene in terra d’ogni guizzo
stanco:
- allor mi surgon ne la mente strida;
- e ‘l sangue, ch’è per le vene
disperso,
45
- fuggendo corre verso
- lo cor, che ‘l chiama; ond’io
rimango bianco.
- Elli mi fiede sotto il braccio manco
- sí forte, che ‘l dolor nel cor
rimbalza:
- allor dico: “S’elli alza
50
- un’altra volta, Morte m’avrà
chiuso
- prima che ‘l colpo sia disceso giuso”.
-
- Così vedess’io lui fender per mezzo
- lo core a la crudele che ‘l mio
squatra!
- poi non mi sarebb’atra
55
- la morte, ov’io per sua bellezza
corro:
- ché tanto di nel sol quanto nel rezzo
- questa scherana micidiale e latra.
- Ohmè, perché non latra
- per me, com’io per lei, nel caldo
borro? 60
- che tosto griderei: “Io vi soccorro”;
- e fare’ l volentier, si come quelli
- che ne’ biondi capelli
- ch’Amor per consumarmi increspa e
dora
- metterei mano, e piacere’le allora.
65
-
- S’io avessi le belle trecce prese,
- che fatte son per me scudiscio e ferza,
- pigliandole anzi terza,
- con esse passerei vespero e squille:
- e non sarei pietoso né cortese,
70
- anzi farei com’orso quando scherza;
- e se Amor me ne sferza,
- io mi vendicherei di più di mille.
- Ancor ne li occhi, ond’escon le
faville
- che m’infiammano il cor, ch’io
porto anciso,
75
- guarderei presso e fiso,
- per vendicar lo fuggir che mi face;
- e poi le renderei con amor pace.
-
- Canzon, vattene dritto a quella donna
- che m’ha ferito il core e che m’invola
80
- quello ond’io ho più gola,
- e dille per lo cor d’una saetta:
- ché bell’onor s’acquista in far
vendetta.
|
-
|
- I Want to Charge My Words with So
Much Harshness
-
- I want to charge my words with so much
harshness
- as this enchanting stone has in her
actions,
- she who is ever growing
- harder in nature and more fierce and
ruthless,
- and clothes in such hard adamant her
being
5
- that, either for its strength or her
retreating,
- never does any arrow
- that leaves the quiver find her ever
bare:
- she slays, and, oh, to no avail can
one
- withdraw or run from all her mortal
blows,
10
- which, as endowed with wings,
- reach every man and every armor break;
- so there is no defense that I may
take.
-
- No shield is there for me she would
not sunder,
- nor any place where I may shun her
features; 15
- for, as a stem its blossom,
- holds she the summit of my intellect.
- She seems to care about my suffering
- as much as would a ship in tranquil
seas;
- and such is now the burden
20
- that pulls me down, no rhyme is fit to
tell it.
- Oh, pitiless and most relentless file,
- so deafly wearing my existence out,
- why do you not refrain
- from gnawing at my heart, bit after
bit,
25
- as I from naming him, who grants you
might?
-
- My heart beats faster when I think of
her
- in places where I am by people seen,
- for fear that all my thinking
- may so shine through as to be seen
outside— 30
- more than I tremble at this death, now
biting
- all of my senses with the teeth of
Love;
- it is my thought, I reckon,
- chews on their strength and makes
their functions fail.
- Love struck me to the ground and
stands above me, 35
- the sword that once slew Dido in his
hand,
- so that for mercy, mercy
- to him I cry with every humble prayer;
- but oh, no truth—only denial’s
there.
-
- Daring my weary life, he often
raises
40
- his hand against me—this horrendous
god
- who keeps me on my back
- upon the ground, too weak even to
writhe.
- Cries of despair then surge up to my
mind,
- and all the blood that through my
veins is coursing 45
- comes rushing to the heart,
- that calls it: whiteness is all over
me.
- So fiercely under my left arm he
wounds me
- that the new pain rebounds deep in my
heart.
- “If once again,” I say,
50
- “he lifts his hand, Death will have
taken me,
- before his blow descends, mercifully.”
-
- Oh, might I see him strike right
through the heart
- of that most cruel one who quarters
mine!
- The death to which I’m running for
her beauty 55
- would only then no more be black to
me:
- for no good comes by sunshine or by
shade
- from this my thievish, thankless,
murderous foe.
- Oh, why does she not yelp
- for me, as I for her, in fiery pit?
60
- “Let me now help you,” I would
quickly shout;
- and gladly I would do, as others
would:
- in her blond, lustrous tresses,
- which Love has curled and gilded for
my death,
- I’d thrust this hand, to please her
then and there. 65
-
- Oh, if I could but seize those lovely
tresses
- which have become both whip and lash
for me,
- from very early matins
- I’d make them ringing bells unto the
night:
- and I would not be pitying or
kind,
70
- but like a playful bear with her I’d
play;
- and, since Love whips me still,
- I would avenge myself a thousandfold.
- Into those eyes, from which the sparks
come forth
- that burn this deadened weight that is
my heart, 75
- I very close would stare,
- thus to avenge the cowardice of my
past,
- and then with love I’d give her
peace at last.
-
- To such a woman, O my song, go
straight—
- to her who wounded me and still
conceals
80
- what I most hunger for:
- her heart (oh, now!) with a fast arrow
cleave,
- for in revenge great honor we achieve.
|